Dịch thuật Anime, Manga

Á Châu là đối tác của hàng chục nhà xuất bản, studio anime và nền tảng phát hành trực tuyến hàng đầu trong nhiều năm qua trong việc mang đến hàng ngàn bản dịch, đáp ứng nhu cầu của cộng đồng độc giả trong nước. Nhờ kinh nghiệm trên cùng đội ngũ biên dịch viên am hiểu chuyên sâu về văn hóa, ngôn ngữ Nhật Bản, chúng tôi cam kết truyền tải trọn vẹn tinh thần của tác phẩm, đồng thời giữ nguyên nét độc đáo của từng câu chữ. Đảm bảo mang đến giải pháp dịch thuật Anime, dịch manga chất lượng hàng đầu, từ đó tăng doanh thu cho các tác phẩm.

Nhằm đảm bảo chất lượng của bản dịch và sự hài lòng tuyệt đối của khách hàng. Chúng tôi là đơn vị tiên phong cam kết.

Hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 10%

Khó khăn gặp phải khi dịch Anime - Manga

Dịch thuật anime và manga là một công việc đòi hỏi sự tỉ mỉ và am hiểu sâu sắc nền văn hóa Nhật Bản. Cụ thể dưới đây là một số khó khăn thường gặp khi thực hiện công việc này:

Khác biệt về văn hóa

Tục ngữ, thành ngữ: Các câu tục ngữ, thành ngữ trong tiếng Nhật thường mang ý nghĩa sâu sắc. Việc tìm ra từ ngữ trong tiếng Việt để truyền đạt đúng ý nghĩa là một thử thách lớn.

Cách diễn đạt hài hước: Hài hước là một yếu tố quan trọng trong nhiều bộ anime và manga. Tuy nhiên, cách diễn đạt hài hước của người Nhật có thể rất khác biệt. Gây khó khăn trong việc dịch thuật mà vẫn giữ được tính hài hước ban đầu.

 - Tìm hiểu thêm: Nguồn gốc tiếng Nhật.

Ngôn ngữ và từ vựng đặc thù

Anime và manga thường sử dụng tiếng lóng, "teencode" hoặc từ ngữ đặc biệt mà không có tương đương trực tiếp trong ngôn ngữ đích.

Khác biệt trong cấu trúc câu và ngữ pháp

Tiếng Nhật Bản có cấu trúc câu và ngữ pháp rất khác biệt so với nhiều ngôn ngữ khác. Việc dịch thuật tiếng Nhật tự nhiên đôi khi cần phải thay đổi cấu trúc mà vẫn giữ nguyên ý nghĩa ban đầu.

Những quy tắc khi dịch thuật Anime - dịch thuật Manga

Khi dịch thuật Anime và Manga, có một số quy tắc quan trọng cần tuân thủ để đảm bảo chất lượng và tính chuyên nghiệp của bản dịch.

Tôn trọng nguyên tác

Đây là điều cốt yếu, đòi hỏi dịch giả phải truyền tải chính xác ý nghĩa của tác phẩm gốc. Đồng thời, việc duy trì phong cách và giọng điệu của từng nhân vật cũng rất quan trọng, giúp giữ nguyên cá tính độc đáo của họ trong bản dịch.

Đảm bảo tính nhất quán xuyên suốt tác phẩm

Từ cách dịch tên riêng, thuật ngữ đặc thù đến các yếu tố văn hóa. Việc này đòi hỏi biên dịch viên phải tạo và duy trì một số bảng thuật ngữ chi tiết.

Trong quá trình dịch, cần chú ý đến việc địa phương hóa một số từ sao cho phù hợp với văn hóa đích nhưng vẫn giữ được phong cách Nhật Bản đặc trưng của tác phẩm.

Tuân thủ giới hạn không gian trong bong bóng thoại

Đối với manga, việc tuân thủ giới hạn từ trong không gian trong bóng bóng thoại là cực kỳ quan trọng. Việc này đòi hỏi dịch giả cần tinh gọn câu chữ để đảm bảo đầy đủ nội dung.

Với anime, việc đồng bộ lời thoại với chuyển động môi của nhân vật cũng là một yếu tố kỹ thuật cần được chú trọng.

Tôn trọng bản quyền và tuân thủ các quy định pháp luật

Đây là điều không thể xem nhẹ đối với bất cứ dịch giả anime, manga nào. Điều này nhằm đảm bảo tính chuyên nghiệp và đạo đức trong công việc.

Chúng tôi cam kết phản hồi email của bạn trong vòng 15 phút.

Cam kết hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 10%

Á Châu dịch thuật Manga - Anime sang hơn 58 ngôn ngữ khác nhau

Á Châu tự hào là đơn vị tiên phong trong dịch thuật công chứngdịch thuật chuyên ngành lĩnh vực Manga và Anime tại Việt Nam. Chúng tôi có thể chuyển ngữ sang hơn 58 ngôn ngữ khác nhau trên toàn cầu. Cụ thể những ngôn ngữ như: tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung Quốc, tiếng Nhật, tiếng Hàn Quốc và nhiều ngôn ngữ khác. Đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng.

Đội ngũ của chúng tôi không chỉ thông thạo ngôn ngữ mà còn có kiến thức chuyên sâu về các thể loại và đặc trưng của Manga - Anime. Từ shounen, shoujo đến seinen và josei. Điều này cho phép chúng tôi chuyển tải chính xác không chỉ ngôn từ mà còn cả tinh thần và cảm xúc của tác phẩm gốc sang nhiều nền văn hóa khác nhau.

Xem thêm: Có bao nhiêu bảng chữ cái tiếng Nhật?

Báo giá dịch thuật phim hoạt  hình Anime và truyện tranh Manga tại Á Châu

Mỗi tác phẩm Anime hay Manga đều mang trong mình những đặc trưng riêng biệt. Từ thể loại, độ phức tạp của nội dung, đến yêu cầu kỹ thuật và thời gian hoàn thành.

Vì thế, Á Châu tin rằng mỗi dự án cần được đánh giá riêng biệt để đảm bảo Quý khách nhận báo giá chính xác và công bằng nhất. Thay vì đưa ra con số chung chung, Achautrans muốn lắng nghe chi tiết về dự án của Quý khách

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi qua:

Achautrans cam kết sẽ phản hồi email của bạn trong vòng 15 phút.

Những lợi ích khi dịch thuật truyện tranh Manga hay phim hoạt hình Anime tại Á Châu

Á Châu luôn đảm bảo mang tới những lợi ích thiết thực nếu bạn chọn dịch vụ dịch thuật truyện tranh Manga hay phim hoạt hình Anime của chúng tôi:

Chất lượng dịch thuật đỉnh cao

Đội ngũ dịch giả của chúng tôi không chỉ thông thạo ngôn ngữ. Mà còn am hiểu sâu sắc về văn hóa Nhật Bản và đặc trưng của Anime-Manga. Điều này đảm bảo bản dịch không chỉ chính xác về mặt ngôn ngữ mà còn truyền tải được tinh thần và cảm xúc của tác phẩm gốc.

Tùy chỉnh theo yêu cầu

Mỗi dự án được đánh giá và xử lý riêng biệt, đảm bảo đáp ứng chính xác nhu cầu cụ thể của bạn, từ phong cách dịch đến yêu cầu kỹ thuật.

Đảm bảo thời gian

Cam kết giao dịch đúng hạn, giúp bạn chủ động trong kế hoạch xuất bản hoặc phát hành.

Bảo mật thông tin

Chúng tôi hiểu tầm quan trọng của bảo mật trong ngành giải trí và cam kết bảo vệ tuyệt đối thông tin của dự án.

Hỗ trợ toàn diện

Đội ngũ chăm sóc khách hàng luôn sẵn sàng hỗ trợ bạn 24/7, giải đáp mọi thắc mắc và xử lý yêu cầu nhanh chóng.

Chi phí cạnh tranh

Mức giá hợp lý, tương xứng với chất lượng dịch thuật chuyên nghiệp mà bạn nhận được.

Kinh nghiệm dày dặn

Với hơn một thập kỷ trong ngành, chúng tôi đã xử lý thành công hàng ngàn dự án, tích lũy kinh nghiệm quý báu trong việc đối mặt và giải quyết các thách thức đặc thù của Anime-Manga.

Dù nắng hay mưa, dù trưa hay tối

Chúng tôi vẫn luôn tư vấn và hỗ trợ Quý khách hàng 24/7 bằng cả trái tim

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp của Á Châu

Á Châu cam kết mang đến cho khách hàng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và uy tín với quy trình bài bản gồm 6 bước sau:

Tiếp nhận và kiểm tra tài liệu

Khách hàng liên hệ với Á Châu qua: Zalo, email, điện thoại hoặc đến trực tiếp văn phòng.

Lựa chọn đội ngũ dịch giả

Quản lý dự án tiến hành phân tích tài liệu. Sau đó phân bổ đội ngũ biên dịch viên có chuyên môn và kinh nghiệm phù hợp với dự án.

Tiến hành dịch thuật

Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp của Á Châu tiến hành dịch thuật chính xác, trong thời gian nhanh chóng.

Hiệu đính và sửa lỗi bản dịch

Bản dịch sẽ được chuyển đến đội ngũ những chuyên gia giàu kinh nghiệm để kiểm tra, hiệu đính, đảm bảo bản dịch đúng chính tả, ngữ pháp, văn phong mượt mà.

Kiểm tra bản dịch

Kiểm tra bản dịch và đối chiếu với bản gốc để đảm bảo bản dịch đầy đủ và chính xác.

Bàn giao tài liệu

Nếu khách hàng có bất kỳ ý kiến đóng góp hay yêu cầu chỉnh sửa nào, Á Châu sẽ tiếp nhận và thực hiện chỉnh sửa miễn phí cho đến khi khách hàng hoàn toàn hài lòng.

Khách hàng nói gì?

Xem tất cả

Chúng tôi đã làm được gì

14

Năm kinh nghiệm

50.000+

Khách hàng

100.000+

Dự án hoàn thành

98%

Dự án phản hồi tốt

7.000+

Dịch giả

80%

Cử nhân ngôn ngữ

Blog dịch thuật

Xem tất cả

Đánh giá của Quý khách về dịch vụ này

Rate this page